Zum Inhalt

Einführung in die Funktionen und Merkmale von GTranslate, einem automatischen Übersetzungsdienst für Websites.

104 Sprachen verfügbar

Zum Beispiel hat Chinesisch zwei Arten von chinesischen Schriftzeichen, traditionelles Chinesisch und vereinfachtes Chinesisch. Selbst im selben Chinesisch kann der Ausdruck zwischen traditionellem und vereinfachtem Chinesisch unterschiedlich sein.
In Kanada gibt es Regionen, in denen Englisch die offizielle Sprache ist, und Regionen, in denen Französisch die offizielle Sprache ist, und auf vielen kanadischen Websites können Benutzer häufig Englisch bzw. Französisch auswählen.
Auf diese Weise bietet GTranslate die erforderlichen Elemente aus 104 Hauptsprachen wie Europa, Amerika, Asien, Afrika sowie Englisch, Chinesisch, Koreanisch usw. an, da die Ausdrücke je nach Land und Sprache unterschiedlich sind. Sie können frei wählen.

Hauptsprache
Japanisch, Englisch, Chinesisch (vereinfacht), Chinesisch (traditionell), Koreanisch, Französisch, Spanisch, Portugiesisch, Deutsch, Italienisch, Russisch, Thailändisch, Indonesisch, Malaiisch, Vietnamesisch

Andere Sprachen
Isländisch, Irisch, Albanisch, Armenisch, Jiddisch, Walisisch, Ukrainisch, Estnisch, Niederländisch, Katalanisch, Galizisch, Griechisch, Georgisch (Georgisch), Kroatisch, Korsika, Schwedisch, Schottisch-Gälisch, Slowakisch, Slowenisch, Serbisch, Tschechisch, Dänisch, Türkisch, Norwegisch, Baskisch, Ungarisch, Finnisch, Friesisch, Bulgarisch, Hebräisch, Weißrussisch, Polnisch Sprache, Bosnisch, Mazedonisch, Maltesisch, Latein, Lettisch, Litauisch, Rumänisch, Luxemburgisch, Esperanto
Aserbaidschanisch, Arabisch, Urdu, Usbekisch, Kasachisch, Kannada, Kirgisisch, Khmer (Kambodschanisch), Gujarati, Kurdisch (Kurmanji), Javanisch, Sindh, Singhalesisch, Cebuano, Tagalog (Philippinisch), Tadschikisch, Tamilisch, Telugu, Nepali, Paschtu, Punjabi, Hindi, Persisch, Bengali, Marathi, Malayalam, Myanmar (Burmesisch), Hmong, Mongolisch, Laotisch
Afrikaans, Amharisch, Chewa, Hausa, Igbo, Madagaskar, Sesotho, Shona, Somali, Sudan, Suaheli, Kosa, Yoruba, Zulu
Maori, Samoaner, Haitianer, Hawaiianer, Kreolen

Hauptsprache
Japanisch, Englisch, Chinesisch (vereinfacht), Chinesisch (traditionell), Koreanisch, Französisch, Spanisch, Portugiesisch, Deutsch, Italienisch, Russisch, Thailändisch, Indonesisch, Malaiisch, Vietnamesisch

Isländisch, Irisch, Albanisch, Armenisch, Jiddisch, Walisisch, Ukrainisch, Estnisch, Niederländisch, Katalanisch, Galizisch, Griechisch, Georgisch (Georgisch), Kroatisch, Korsika, Schwedisch, Schottisch-Gälisch, Slowakisch, Slowenisch, Serbisch, Tschechisch, Dänisch, Türkisch, Norwegisch, Baskisch, Ungarisch, Finnisch, Friesisch, Bulgarisch, Hebräisch, Weißrussisch, Polnisch Sprache, Bosnisch, Mazedonisch, Maltesisch, Latein, Lettisch, Litauisch, Rumänisch, Luxemburgisch, Esperanto
Aserbaidschanisch, Arabisch, Urdu, Usbekisch, Kasachisch, Kannada, Kirgisisch, Khmer (Kambodschanisch), Gujarati, Kurdisch (Kurmanji), Javanisch, Sindh, Singhalesisch, Cebuano, Tagalog (Philippinisch), Tadschikisch, Tamilisch, Telugu, Nepali, Paschtu, Punjabi, Hindi, Persisch, Bengali, Marathi, Malayalam, Myanmar (Burmesisch), Hmong, Mongolisch, Laotisch
Afrikaans, Amharisch, Chewa, Hausa, Igbo, Madagaskar, Sesotho, Shona, Somali, Sudan, Suaheli, Kosa, Yoruba, Zulu
Maori, Samoaner, Haitianer, Hawaiianer, Kreolen

Neuronale maschinelle Übersetzung

GTranslate verwendet eine neuronale maschinelle Übersetzung unter Verwendung eines neuronalen Netzwerks.
Die Übersetzungsgenauigkeit wurde im Vergleich zur statistischen maschinellen Übersetzung unter Verwendung herkömmlicher statistischer Informationen erheblich verbessert.
Neuronale maschinelle Übersetzungssätze erzeugen natürliche Sätze, die denen von Menschen nahe kommen.

Unbegrenzte Anzahl von Wörtern und Seitenaufrufen

Der Übersetzungsservice von GTranslate basiert nicht auf Zeichen oder Seiten.
Unabhängig von der Anzahl der Seiten auf Ihrer Website bleiben Ihre monatlichen Kosten gleich, unabhängig davon, wie viele Sprachen Sie auswählen oder ob Sie nach dem Start weitere Seiten hinzufügen.
Es gibt keine Nutzungsbeschränkungen oder zusätzliche Gebühren, sodass Sie die Website sicher betreiben können.

Übersetzung bearbeiten

GTranslate verwendet die automatische Übersetzung, aber die automatische Übersetzung kann zu Missverständnissen führen.
Die Übersetzung kann manuell im Benutzer-Dashboard (Verwaltungsbildschirm) bearbeitet und mit der Wörterbuchfunktion auf Seitenbasis oder auf Wortbasis bearbeitet werden.

Einführung in die GTranslate-Benutzer-Dashboard-Funktion
Dashboard, Setup-Assistent, Einstellungen, Analysen, Suchtext, Bearbeitungsverlauf, DNS überprüfen, Mitarbeiter, Abrechnung

Nutzungsstatistik

Die Hauptindikatoren der übersetzten Seite werden angezeigt.

Analytics-Berichtselemente im GTranslate-Benutzer-Dashboard
Benutzer, Verkehrsquellen, Top 10 Suchbegriffe, Top 10 Länder, Top 10 Seiten, Gerätetyp, Seitentiefe, Vor-Ort-Zeit, Absprungrate, Geschlecht, Lebensdauer

Mehrsprachige SEO-Suchmaschine freundlich

GTranslate verwaltet für jede Sprache eine separate URL, die sich leicht in Suchmaschinen registrieren lässt.
Eine URL für jede Sprache ermöglicht eine hervorragende mehrsprachige SEO-Strategie.
In der Startversion wird das Unterverzeichnis nur unterstützt, wenn Apache auf dem Linux-Server verwendet wird, und in der professionellen Version das Unterverzeichnis (bei Verwendung von Apache oder Nginx auf dem Linux-Server) und die Unterdomäne (keine Abhängigkeit von Server-Betriebssystem oder WEB-Server) - Unterstützt das Hosting von Sprachen (Domains können jeder Sprache zugewiesen werden).

Beispiel für eine URL-Einstellung
* Wenn die japanische Website https://www.domain.com/ lautet
■ Englisch
https://en.domain.com / (Nur professionelle Version)
https://www.domain.com/en/
■ Deutsch
https://de.domain.com / (Nur professionelle Version)
https://www.domain.com/de/
■ Französisch
https://fr.domain.com / (Nur professionelle Version)
https://www.domain.com/fr/

Mehrsprachige SEO-Suchmaschinenindizierung

Die Suchmaschine indiziert die übersetzten Seiten.
Wenn ein ausländischer Benutzer sucht, wird die Website in den Suchergebnissen angezeigt, was zu einer Erhöhung des Zugriffs führt.

Bildoptimierung [Nur Pro-Version]

Wenn das Bild Text enthält und Sie jede Sprache unterstützen möchten, kann der Text im Bild nicht automatisch konvertiert werden. Sie können ihn jedoch ersetzen, indem Sie Bilddateien für jede Sprache vorbereiten.

URL-Übersetzung [Nur Pro-Version]

Sie können auch die URL Ihrer Homepage übersetzen. Dies ist sehr wichtig für mehrsprachiges SEO. Sie können auch die übersetzte URL bearbeiten.

Beispiel für eine URL-Übersetzung
* Die japanische Seite ist https://www.domain.com/about-us.html Wenn
■ Englisch
https://en.domain.com/about-us.html
■ Deutsch
https://de.domain.com/über-uns.html
■ Französisch
https://fr.domain.com/a-suggest-de-nous.html

Sprachhosting [nur Pro-Version]

Es ist möglich, für jede Sprache eine andere Domäne festzulegen. Wenn Sie für jedes Land einen lokalen Domainnamen festlegen, wird dieser oben in der lokalen Suchmaschine angezeigt.

Domänenbeispiel
* Die japanische Seite ist https: //www.domain. JPFür /
■ Deutschland
https://www.domain. De/
■ Frankreich
https://www.domain. Fr/
■ Korea
https://www.domain.kr/

Agentur zur Einstellung der SSL-Konfiguration [Nur Pro-Version]

Wir unterstützen die SSL-Konvertierung Ihrer Domain.
* Domainerwerb ist optional.

Einstellungsagentur für WordPress-Plugins [Nur Pro-Version]

Wenn Ihre Homepage Wordpress ist, können Sie ein spezielles WordPress-Plugin einrichten, das von Gtranslate entwickelt wurde und "WordPress mit GTranslate übersetzen" heißt.

オ オ シ ョ ョ

Professionelle Übersetzungskorrekturen

GTrancelate bietet nicht nur eine automatische Übersetzung, sondern auch eine optionale professionelle Übersetzung.
Wichtig ist, dass Sie eine mehrsprachige Website mit professioneller Übersetzung sicher betreiben können.
Eine zuverlässige Übersetzung durch Muttersprachler beginnt bei 13 Yen (einschließlich Steuern) / Zeichen (Japanisch ⇒ Englisch).Bitte kontaktieren Sie uns für weitere Informationen.
* Referenz: Für 1000 Zeichen pro Seite 2,200 bis 3,300 Yen (inklusive Steuern) / Seite

Domänenänderung einschließlich Migration von der Testumgebung in die Produktionsumgebung

Es ist erforderlich, die GTranslate-Einstellung zu ändern, wenn Sie sie in einer Testumgebung erstellen und zum Zeitpunkt der Veröffentlichung in der Produktionsumgebung wiedergeben oder wenn Sie die Domäne aufgrund der Änderung der Homepage / des Firmennamens ändern.
Bei der professionellen Version ist sie einmal im Jahr kostenlos und ab dem zweiten Mal beträgt sie 1 Yen (einschließlich Steuern) / Zeit.
Bei der Standardversion sind es 5,500 Yen (inklusive Steuern) / Zeit.

Zurück nach oben