컨텐츠로 가기

홈페이지 자동 번역 서비스 GTranslate 대해 자주하시는 질문에 대해 안내드립니다.

일부를 번역의 대상 외로 제외 할 수 있습니까?

로 변환되고 싶지 않은 텍스트를 둘러싸는 것으로 번역 대상에서 제외됩니다.
URL에 언어 코드를 표시하지 않으려면 "A"태그 "class ="nturl ""를 추가하십시오.

어떤 홈페이지에 대응하고 있습니까?

WordPress 등의 CMS 및 HTML로 만들어진 모든 홈페이지가 지원됩니다.다만, 사이트상의 이하와 같은 케이스의 개소는 동작 조건에 제약이 있거나, 번역 대상외입니다.

■제약이 있는 부분
• 이미지나 동영상 등의 미디어 파일(언어별로 이미지 등을 준비하여 경로를 읽는 형식으로 대응 가능) • 클라우드의 CMS 서비스 등을 이용하는 경우(서브 도메인형만 대응)
• 테스트 환경 등에서 BASIC 인증이 걸려 있는 페이지(서브 도메인형인 경우만 대응) • 로그인 등으로 인증이 필요한 회원 전용 페이지
(편집은 관리 화면의 사전 편집에서만 가능하며, 유저 개별의 정보 표시 개소는 nocache나 번역 스킵이 필요)

■번역 대상외의 개소
• 소스 코드에는 표시되지 않고 직접 JavaScript 코드로 외부에서 데이터를 취득하여 출력하고 있는 부분(단 JSON에 의한 API 통신의 경우는 JSON 데이터는 번역 가능)
• ajax에서 어떠한 액션을 일으켰을 때에, 서버로부터 데이터를 취득해 화면 천이를 하지 않고 표시하고 있는 비동기 통신의 장소나 SPA(싱글 페이지 어플리케이션) 사이트

자동 번역의 품질은 어느 수준입니까?

Google과 Bing 번역 엔진을 사용하고 있기 때문에, Google과 Bing의 품질과 동일합니다.
수동으로 자동 번역을 편집 할 수 있으며, 직접 번역의 수정을 할 수없는 경우에는 전문 번역을 의뢰 할 수 있습니다.

JavaScript로 출력되는 콘텐츠도 번역되어 있습니까?

번역 대상은 HTML로 출력되는 것이 전제입니다.
JavaScript로 출력되는 부분에 관해서는 번역 지원 외에서 번역 편집도 불가능하므로주의하시기 바랍니다.

아메 나 라쿠텐과 같은 ASP 서비스에도 대응 가능할까요?

아메 브로와 라쿠텐은 자신의 도메인을 사용할 수 없기 때문에 Gtranslate 대응하고 있지 않습니다.
ASP 서비스에도 자신의 도메인을 사용할 수 있으면 번역 대상이됩니다.

페이지를 추가 · 갱신 · 삭제 한 경우, 번역 페이지는 자동으로 반영되는 것입니까?

페이지를 추가하거나 업데이트하면 자동으로 번역 대상이 처음 페이지가 열렸을 때 즉시 번역됩니다.
그러나 처음 페이지 번역되는 경우, 약간의 지연이 발생합니다.
XNUMX 번째 이후의 액세스에서는 처음 번역 문장을 읽기 때문에 대부분 타임은 없습니다.

어떤 언어를 지원합니까?

언어는여기에 게재하고 있습니다.

서버에 대한 요구 사항이 있습니까?

기본적으로 어떤 서버에서도 문제 없지만, nginx의 경우 .htaccess 파일을 사용할 수 없기 때문에 직접 WEB 서버의 conf 파일에 설명해야합니다.

URL 구조에 대해 알려주세요

  • 국가 별
    예 : example.de
    서비스 이름 : 프로 버전
    SEO : 클리어 지오 타게팅 / SEO 활성화 / 사이트의 간단한 분리
    상세 정보 : 취득 비용이 소요됩니다. 정확한 ccTLD의 요구 사항.
  • 하위 도메인
    예 :de.example.com
    서비스 이름 : 프로 버전
    SEO : 지역 타겟팅 / SEO 활성화 / 사이트의 간단한 분리
    설명 : 사용자는 혼자 URL에서 지역 타겟팅을 인식하지 못하는 경우가 있습니다 (브라우저가 국가를 판단 할 수없는 가능성).
  • 하위 디렉토리 (Linux 서버에서 Apache를 사용하는 경우)
    예 : example.com/de/
    서비스 이름 : GTranslate 시작 버전 / 프로 버전
    SEO : 지역 타겟팅 / SEO 활성화
    설명 : 사용자는 혼자 URL에서 지역 타겟팅을 인식하지 못하는 경우가 있습니다 (브라우저가 국가를 판단 할 수없는 가능성). 사이트의 분리.
  • URL 매개 변수
    예 : example.com?lang = de
    서비스 이름 : 사용할 수 없습니다
    SEO : SEO 약한
    상세 정보 : 복잡한 URL을 세분화. 사용자는 혼자 URL에서 지역 타겟팅을 인식하지 못하는 경우가 있습니다.
  • 쿠키와 세션
    예 : example.com
    서비스 이름 : 무료 버전 GTranslate
    SEO : 도입이 용이
    설명 : 검색 엔진에서 인식되지 않고, SEO 효과는 없습니다.

번역 배달 네트워크 란 무엇입니까?

번역 배달 네트워크는 귀하의 웹 사이트를 국제화하여 표시 해주는 번역 프록시입니다.
GTranslate의 TDN 기술은 웹 사이트 번역 작업에 대한 클라우드 기반의 접근 방식입니다.
클라우드 기반이므로 고객님 께서 환경을 바꿀 필요는 없습니다. 또한 웹 사이트를 현지화하기위한 소프트웨어를 설치할 필요도 없습니다.
고객은 5 분 이내에 웹 사이트를 다 언어 화하고 운영 할 수 있습니다.
우리는 귀하의 콘텐츠를 번역하고 우리의 클라우드 네트워크에서 호스트합니다.
고객의 번역본 웹 사이트는 방문자가 액세스 할 때 사전에 우리의 네트워크를 통과해서 번역 된 형태로 표시됩니다.

어떻게 소개합니까?

귀하의 DNS 레코드를 변경합니다. 이것은 하위 도메인 또는 귀하의 언어에 특화된 도메인을 우리의 번역 배달 네트워크에 추가하는 것입니다. 새로 추가 된 도메인에 방문자가 방문했을 때 귀하의 웹 사이트의 번역 버전이 표시되게됩니다. 그런 다음 고객은 단순히 사이트에서 GTranslate 위젯을 설정 및 설치를하면 좋습니다. 이것은 언어의 선택을 가능하게하기위한 것입니다.

중앙 번역 캐시 란 무엇입니까?

우리가 새로운 콘텐츠를 발견했을 때, 우리는 그 내용을 번역하고 우리의 번역 캐시에 저장합니다. 이에 따라 번역 된 페이지 로딩 속도가 빨라집니다.
번역 캐시의 품질은 클라우드에 의한 전문적인 번역을 사용하여 점차 개선되어 가고 있습니다.

URL 번역은 무엇입니까?

웹 사이트의 URL을 변환하는 기능이 있고 SEO 혜택을 더 높일 수 있습니다.

Google 번역 API 용 키의 사용에 대해 요금을 지불 할 필요가 있습니까?

아니, 우리는 자동 번역을 무료로 제공하고 있습니다.

테스트 환경에서 제작과 번역의 설정 확인을 실시한 프로덕션 환경에 게시하는 도메인 변경이 필요하지만 대응은 가능합니까?

도메인 변경은 GTranslate 설정을 변경해야합니다.
프로 버전의 경우 연 1 회 무료, 2 번째 이후는 5,500 엔 (세금 포함) / 회입니다.
시작 버전의 경우 5,500 엔 (세금 포함) / 회입니다.

지원

맨 위로